«Установив имя, мы сможем увидеть его лицо, за лицом последует паспорт, а за паспортом – арест. А установить имя человека, да еще в полной тайне, способен только сыщик». (Комиссар французской полиции Бувье // Форсайт Ф. «День шакала» М., Центрполиграф, 2003 г., с.240). В 1970- х гг. бестселлером стал роман английского писателя Фредерика Форсайта «День Шакала» о покушении в 1960-х годах на президента Франции Шарля де Голля. В СССР перевели только в конце 1980-х годов. Книга Игоря Ландера «Просчет «Цеппелина». Дело Шило-Таврина» по фабуле не уступает произведению Форсайта. Только в отличие от зарубежного детектива здесь все основано на документах, фотографиях, схемах, свидетельствах немногочисленных очевидцев событий. Хотя читателю, интересующемуся темой спецслужб, тема попытки покушения на Сталина в 1944 году знакома по многим очеркам, фильмам, романам. Материала из архива КГБ СССР обычно хватало на очередное документальное произведение - очерк, главу в книге, фильм.
Но книга с привлечением архивных документов не только из России, но и Украины, Германии, США обещает читателю много интригующего. С одной стороны секрета нет. 5 сентября 1944 года в районе д. Карманово Смоленской области задержаны два человека: мужчина и женщина в форме командиров Красной армии. На допросе мужчина признался, что имеет задание немецкой разведки («Предприятие Цеппелин») осуществить покушение на Верховного Главнокомандующего И.В. Сталина, а сопровождающая его женщина является радистом. Вот фотографии задержанного агента немецкой разведки (в форме майора/капитана Красной армии, в гражданской одежде, в кожаном пальто, с женой, с офицером СД, документы и пачки советских денег, специальное оружие «панцеркнакке», пистолеты разных систем, патроны, мотоцикл).
Читатель с помощью автора предстает в роли контрразведчика (следователя), который на имеющихся в его распоряжении вещественных доказательствах (очень скудных) пытается выяснить биографию немецкого агента – Петра Ивановича Таврина/Шило/Политова. Кто он, где родился, имелись ли у него родственники, жил, учился, работал, служил ли в Красной армии. И при внимательном рассмотрении сразу натыкаемся на загадки, противоречия, лакуны в представленных документах. В некоторых случаях автор пытается логически и/или документально объяснить ту или иную ситуацию. Объяснение ситуации приводит к новым вопросам. Где арестованный находился в такой-то период? Кто может подтвердить показания арестованного? Почему та или иная справка/карточка заполнена небрежно, не по форме? Зачем данная информация оказалась в документах обвиняемого? Что за этим скрывается?
После прочтения книги вспоминается старый советский телесериал: «Следствие ведут знатоки. Дело №2 – Ваше подлинное имя». Обращаясь с подобным вопросом к Петру Ивановичу Шило/Таврину, получаем в ответ молчание. В фильме в таких случаях обычно ставится титр «Конец», а в книге ставится многоточие.
|